纯玉

此頁面是向我母親致敬,她於 2024 年 5 月 1 日在台灣中部地區的一個小城市北斗慶祝了她的 69 歲生日。

Pure Jade

This page is a tribute to my mother, who celebrated her 69th birthday on 1 May 2024 in Beidou, a small city in Taiwan’s central region.

親愛的媽媽,

生日快樂!當我想到斯託本維爾時,很多事情都圍繞著你在那裡的經歷。身為台灣移民,你在一個很少有像你這樣的地方,在適應新的文化和語言方面實現了巨大的信仰飛躍。 這讓我更加欽佩你的力量和韌性。

回想起來,我有時會後悔自己對待你的方式。 我還年輕,不理解你面臨的挑戰。 我沒有欣賞你學習英語和融入社會的努力,而是嘲笑你的聰明才智。 現在,我明白這對你來說一定比我在蒙特婁嘗試法語時失敗的經歷要困難得多。

斯託本維爾有時會受到不好的批評,但那裡的人們向你表現出的善意是我真正珍惜的。 那些與你成為朋友、教你製作令人驚嘆的意大利麵醬的秘密的意大利女性——她們代表了這個社區中最優秀的人。 不幸的是,他們歡迎你,而我卻沒有。 我很遺憾沒有意識到我們周圍有如此優秀的人是多麼幸運。

媽媽,您是多麼堅強、多麼聰明的女人。 那時你忍受了我和爸爸很多。 我只能想像,如果得不到應有的支持,有時會感到多麼孤單。 然而,您堅持不懈,獲得了 GED 並在這裡建立了生活。 即使是現在,離開美國這麼多年,你的英語仍然很棒! 看到你在晚年依然保持著敏銳的洞察力,這讓我深受啟發。

媽媽,我為您所經歷的旅程感到非常自豪。 你身上有很多東西讓我現在很欽佩,而這些是我小時候不認識的。

我希望你知道我有多愛你。 展望未來,我希望能更多地了解您在斯託本維爾和台灣的經歷。 也許我們甚至可以一起做飯,你可以教我一些你做的令人難以置信的菜餚!

再次祝你生日快樂,媽媽。 今年,以及每一年,我都想慶祝你這個了不起的女人。

你的兒子,

麦克

Dear Mother,

Happy birthday! As I reflect on my childhood experiences growing up in Steubenville, I’ve pondered more over time on your experience there as a newly arrived Taiwanese immigrant in the United States - the isolation of suddenly finding yourself in an unfamiliar place with few others like you, your ability to adapt quickly to a whole new culture and language. It makes me admire your strength and resilience all the more.

Looking back, I regret how I treated you sometimes. I was young and didn't understand the challenges you faced. Instead of appreciating your efforts to learn English and integrate, I ridiculed you for your intelligence. Now, I see how much harder it must have been for you than my frustrated attempts at French in Montreal.

Steubenville gets a bad rap sometimes, but the kindness the people there showed you is something I truly cherish. Those Italian women who befriended you, who taught you the secrets of their amazing pasta sauce – they represent the best of that community. They welcomed you when I, unfortunately, did not. Shame on me for not appreciating how lucky we were to have such wonderful people around us.

Mom, you are such a strong, intelligent woman. You put up with a lot from me and Dad back then. I can only imagine how lonely it must have felt at times, not having the support you deserved. Yet, you persevered, earning your GED and building a life here. Even now, all these years after leaving the United States, your English is amazing! It inspires me to see how sharp you remain in your elder years.

I'm so proud of the journey you've taken, Mom. There are so many things about you that I admire now, things I didn’t recognize as a child.

I hope you know how much I love you. Moving forward, I hope to learn more about your experiences, both in Steubenville and Taiwan. Maybe we can even cook together, and you can teach me some of those incredible dishes you make!

Happy birthday again, Mom. This year, and every year, I want to celebrate the amazing woman you are.

Your son,